Víte, že být členem eBabylonu přináší pro Vaše jazykové podnikání až desítky výhod? Více na Výhody registrace

Mgr. Katarzyna Slowiková

Mgr. Katarzyna Slowiková

Mgr. Katarzyna Slowiková
Město: Berlin
Telefon: 739147709
Skype: kkrolewna
Web: Přejít na web
Hodnocení: Procházet hodnocení
Ohodnotit překladatele
kvalita překladu 1
spolehlivost 2
komunikace a pružnost 1
hodnotilo 1 člověk

Představení

For information in English please visit my website.

Informacje w języku polskim na stronie internetowej.

Jsem rodilá mluvčí češtiny a polštiny.
Titul mgr. jsem získala 5-letým studiem na Slezské univerzitě v Katowicích v Polsku, poté jsem studovala v doktorském programu na Karlově univerzitě v Praze, obor Filosofie.

Překlady polština <-> čeština:
V oblasti překladů z polštiny jsem získala několik prestižních ocenění (viz CV). Mám zkušenosti s překlady (oběma směry) krásné literatury (m. j. "2000 slov" L. Vaculíka), poezie i dramatu, filosofických a historických odborných statí, webových stránek, uživatelských rozhraní, ale také technických návodů a specifikací, právní korespondence, obchodních aj. smluv, příbalových letáků k lékům, bezpečnostních listů, receptů a jiných textů z oblasti gastronomie, zkrátka všech těch žánrů, kterými překladatele zahrnují překladatelské agentury. Kromě agentur patří mezi mé klienty např. společnosti: o2.pl, eM Client, ArcelorMittal CZ, Zachęta Galeria Narodowa, CzechPol Business Office, TNS Aisa, Bauer Media, Centrum teoretických studií v Praze.
Jsem schopna kvalitně přeložit text z jakéhokoli oboru - na vyžádání zašlu ukázky překladů z konkrétních oborů.

Překlady z angličtiny do češtiny či polštiny:
Od r. 2008 spolupracuji s Centrem teoretických studií v Praze, pro které jsem přeložila několik filosofických článků, aktuálně pracuji na překladu knihy předního amerického fenomenologa L. Embree. Spolupracuji také s několika agenturami (např. TranslateMedia, HQ-Translations, Swiss Translations aj.). Překládám zejména obory: turistický ruch, gastronomie, reklama a marketing, video hry, lokalizace SW, humanitní vědy.

Ve všech kombinacích poskytuji také korektury.

Podrobnější info na mých webových stránkách.

Jazykové dovednosti

Mateřským jazykem překladatele je polština, čeština.

Výchozí jazyk Cílový jazyk Obor
čeština polština IT
čeština polština umění
čeština polština lékařství
polština čeština obchod
polština čeština průmysl
polština čeština technika
angličtina čeština IT
angličtina polština reklama

Dodatečné informace

  • mám živnostenský list na překladatelskou činnost
  • spolupracoval(a) jsem se zahraničními klienty
  • mám zkušenost s velkými rozsahy překladů
  • zvládnu urgentní překlad do 24 hodin
  • používám překladatelské nástroje (např. TRADOS)
  • jsem lektor cizích jazyků

Hodnocení překladatele

SOPHIA, jazykové služby s.r.o.   11.6.2012, 09:45
Výborná kvalita překladů v jazykové kombinace CS<->PL, používá Trados. Velmi dobrá komunikace. Občas mírné zpoždění oproti dohodnutému termínu odevzdání, vždy však s omluvou předem. S překladatelkou budeme určitě spolupracovat i nadále.
Hodnocení: kvalita překladu
1
spolehlivost
2
komunikace a pružnost
1
 
Přidat hodnocení
* Vaše jméno:

* Hodnocení:
Známkujte jako ve škole:
kvalita překladu: (1-5)
spolehlivost: (1-5)
komunikace a pružnost: (1-5)
* Komentář:

text Vašeho komentáře musí být delší než 30 znaků

* Kontrolní text:

eb

přepište prosím text "eb" z obrázku do políčka

 

Statistika

Přihlášení: 36
Poptávky: 1
Návštěvy profilu: 5676
Datum registrace: 4.8.2007, 15:29
Datum konce platnosti: 31.1.2008, 12:00
Přibližný počet dní na serveru: 6273

Poptávání je snadné,
zkuste to také!

Chcete tu být také?

Chcete tu být také?

Chcete tu být také?

Zprávy z eBabylonu

Registrace v roce 2023: nezdražuje se – už od roku 2009 jsou ceny stejné! Prodlužte si v Obchodě!

Trados a eBabylon – Skočte po slevě, navštivte Obchod a udělejte si radost!