Michal Mašek
Michal Mašek
| Vrchlabí | ||||||||
| 603551606 | ||||||||
| misinak | ||||||||
| Přejít na web | ||||||||
| do 200,- Kč/NS z/do ČJ, do 320,- Kč/NS z NJ do AJ | ||||||||
| Procházet hodnocení | ||||||||
| Ohodnotit překladatele | ||||||||
|
Představení
Vzhledem ke své více než dvacetileté praxi v oddělení kvality u největšího tuzemského výrobce osobních automobilů (ano, hádáte správně, je to Škoda Auto) si Vám dovoluji nabídnout překlady technických textů, kvalitativních a logistických procesů a systémů (reklamace, zmetkování, zásobování, FMEA, vzorkování, náběhy projektů, překlady technologických postupů, pracovních návodek apod.). Díky svému vzdělání (obchodní akademie) mám i poměrně slušný přehled o ekonomické sféře
Dále nabízím překlady z oblasti výpočetní techniky (software i hardware).
Mým denním chlebíčkem je komunikace se zahraničními dodavateli autodílů a řešení problémů s nimi, garantuji tedy bezproblémové jednání a vysokou míru odbornosti ve výše zmíněných oblastech.
Softwarová vybavenost: Trados všech verzí.
A neboť nejen prací živ jest člověk, ve volných chvilkách poslouchám hudbu (jsem velkým fanouškem skupiny Pink Floyd) a také se snažím věnovat různým sportovním aktivitám (kolo, běh, plavání, posilování, kolečkové i lední brusle, lyže a další), avšak mou největší vášní se staly motocykly, bez kterých si svůj volný čas už ani neumím představit...
Jazykové dovednosti
Mateřským jazykem překladatele je čeština.
| Výchozí jazyk | Cílový jazyk | Obor |
|---|---|---|
| čeština | angličtina | technika |
| angličtina | čeština | technika |
| němčina | čeština | technika |
| němčina | angličtina | technika |
| čeština | angličtina | IT |
| angličtina | čeština | IT |
| němčina | čeština | IT |
| němčina | angličtina | IT |
Dodatečné informace
- mám živnostenský list na překladatelskou činnost
- spolupracoval(a) jsem se zahraničními klienty
- mám zkušenost s velkými rozsahy překladů
- používám překladatelské nástroje (např. TRADOS)
- využívám eBabylon pro své podnikání
Hodnocení překladatele
|
|
|||
|---|---|---|---|
| Velmi kvalitní práce, důkladná rešerše a pohroužení se do dané problematiky - pružná komunikace se zadavatelem v případě nejasností. Nezbývá než doporučit. | |||
| Hodnocení: | kvalita překladu 1 |
spolehlivost 1 |
komunikace a pružnost 1 |
|
|
|||
| Pan Mašek je velmi spolehlivý. Kvalita a přesnost překladů je vysoká. Termíny dodání v pořádku. | |||
| Hodnocení: | kvalita překladu 1 |
spolehlivost 1 |
komunikace a pružnost 1 |
|
|
|||
| Vyborna a bezproblemova spolupraca na prekladoch z anglictiny. Preklad aj zvladnutie technicky narocneho zadania na vysokej urovni. | |||
| Hodnocení: | kvalita překladu 1 |
spolehlivost 1 |
komunikace a pružnost 1 |
|
|
|||
| Technický překlad z němčiny - naprostá spokojenost. Terminologie, komunikace i termín dodání zcela bez problému. | |||
| Hodnocení: | kvalita překladu 1 |
spolehlivost 1 |
komunikace a pružnost 1 |
Statistika
| 26 | |
| 0 | |
| 30204 | |
| 16.2.2009, 20:50 | |
| 10.6.2016, 12:00 | |
| 6215 |
![]() Poptávání je snadné, zkuste to také! |
![]() Chcete tu být také? |
![]() Chcete tu být také? |
![]() Chcete tu být také? |

